Найти в Дзене
Учим китайский по дорамам

Учим китайский по дорамам

Повышаем свой уровень китайского день за днём, смотря любимые дорамы
подборка · 43 материала
142 читали · 7 месяцев назад
А вот и тортик! Сладкий, с двойной порцией клубники и бесплатный! "Атакуя твоё сердце", 14 серия, 5 минута: 新品种 (Xīn pǐnzhǒng) - Новый вкус. 免费试尝一下 (miǎnfèi shì cháng yīxià) - Попробуйте бесплатно. 谢谢啊 (Xièxiè a) - Спасибо! 又免费 (Yòu miǎnfèi) - Опять бесплатно. 那我就不客气了 (Nà wǒ jiù bù kèqìle) - Тогда я не буду церемониться. 谢了 (Xièle) - Спасибо. Ну как, полезно? Теперь вы знаете как получить тортик бесплатно, надо просто быть Ван Ибо!=)
218 читали · 7 месяцев назад
Это какое-то издевательство, разве можно соблюдать диету, когда Ибо пьёт мой любимый молочный чай, да ещё и с клубничным вкусом! А уж о ведёрке лапши, которую они постоянно едят, я вообще молчу! "Атакуя твоё сердце", 13 серия, 34 минута: 本来呢已经伤心欲绝了不过喝了这杯奶茶已经好一大半了 (Běnlái ne yǐjīng shāngxīn yù jué liǎo bùguò hēle zhè bēi nǎichá yǐjīng hǎo yī dàbànle) Сначала я был убит горем, но после чашки молочного чая я чувствую себя лучше. Новые слова: 欲绝 (yùjué) - очень эмоционально, взволнованно; в крайней степени переживания, страсти. Ну и как тут удержаться от молочного чая после этого? Осталось только его найти, у нас то такие кафе на каждом шагу не стоят!=)
190 читали · 7 месяцев назад
Наверное, я уже всем надоела со своим Ван Ибо, но пока он атакует моё сердце, ничего не могу с собой поделать! Впрочем, можно переключиться ненадолго, вот, например, его соперник в исполнении Янь Юйхао мне тоже нравится, такой котяра! Кстати, кто знает, почему актёр не снимается в последнее время? "Атакуя твоё сердце", 12 серия, 6 минута: 看我吧 (Kàn wǒ ba)Смотри на меня. 我让你看电脑呢 (wǒ ràng nǐ kàn diànnǎo ne) Я имел ввиду, смотри в компьютер. Не, ну а что? Я бы тоже прикинулась дурочкой и смотрела бы на него! Всем хорошего воскресенья!=)
153 читали · 7 месяцев назад
Такая милая сцена в кафе. "Атакуя твоё сердце", 11 серия, 10 минута: - 我们这刚坐下来你就跟我约下次吃饭的时间 (Wǒmen zhè gāng zuò xiàlái nǐ jiù gēn wǒ yuē xià cì chīfàn de shíjiān) Мы только сели, а ты уже назначаешь мне следующий ужин. - 你这个人正经不过三秒 (nǐ zhège rén zhèngjīng bùguò sān miǎo) Ты не можешь быть серьёзным больше трёх секунд. У меня одно новое слово: 正经 (zhèngjīng) - 1) порядочный, честный, праведный, серьёзный 2) основательный; правильный; надлежащий, настоящий, подлинный, неподдельный 3) приличный, чинный И куча впечатлений от просмотра!=) Напоминаю, что на канале есть уже целая подборка, для тех, кто хочет попрактиковаться в китайском!=)
300 читали · 7 месяцев назад
Я просто не смогла пройти мимо этого прикола. Ну какой же Ван Ибо классный тут! "Атакуя твоё сердце", 10 серия, 9 минута: 怎么谢啊? (Zěnme xiè a?) - Как отблагодаришь? 千万别说以身相许啊 (Qiān wàn bié shuō yǐ shēn xiāng xǔ a) Только не говори, что натурой, 否则我真的会答应 (fǒuzé wǒ zhēn de huì dāyìng) Я ведь могу и согласиться. Ох уж этот его лукавый взгляд и подколы! Новые слова, а точнее фраза: 以身相许 (yǐ shēn xiāng xǔ) 1) букв. выразить телом согласие/желание 2) выйти замуж, обещать брак 3) отдаться, без остатка посвятить себя Не, ну такие выражения тоже нужно знать, не всё же только о культуре и искусстве диалоги вести, пошутить тоже можно!=)
192 читали · 7 месяцев назад
Вместо тысячи слов... Свет фар, силуэт, шлем, стекло... Ну красавчик же! Девушку спас!=) "Атакуя твоё сердце", 9 серия, почти в конце: 好歹也救了你了对吧 (Hǎodǎi yě jiùle nǐle duì ba) По крайней мере, я тебя спас, да? Новое слово: 好歹 (hǎodǎi) 1) хороший и (или) дурной; хорошее и (или) дурное (плохое); добро и зло. 2) опасность, беда, несчастье. 3) так или иначе, как бы то ни было, во всяком случае, при всех (любых) условиях, всегда. 4) кое-как; всеми правдами и неправдами; более или менее. 5) качество; состояние. Ох и понравился мне этот момент!=)