Найти в Дзене
37 подписчиков

Во все тяжкие


🚘Pull out all the stops - вот такая у нас сегодня идиома.

Первое, что бросается в глаза - фразовый глагол pull out, который часто употребляется в связи с транспортными средствами.

Например, the car pulled out right in front of me - автомобиль выехал (на дорогу) прямо передо мной.

В сочетании со словом stop все это наводит на мысль, что какой-то автомобиль выехал на дорогу и то ли объехал все остановки, то ли проехал мимо всех остановок…

Смысла в этом никакого не просматривается, даже переносного.

Выражение pull out all the stops пришло из мира…музыки.

Stops - это клапаны-заглушки органных труб. Если их полностью открыть (pull out - вытянуть), то орган будет звучать во всю мощь.

То есть, смысл этой идиомы - добиваться цели любыми средствами, “во что бы то ни стало”, “ни перед чем не останавливаясь”.

В голову сразу приходит наше выражение “пуститься во все тяжкие”.

Оно ведь тоже имеет некоторое отношение к музыке.

Изучай "Английский дословно"
Во все тяжкие  🚘Pull out all the stops - вот такая у нас сегодня идиома.  Первое, что бросается в глаза - фразовый глагол pull out, который часто употребляется в связи с транспортными средствами.
Около минуты