Найти в Дзене

5 ноября 1827 года в кни­ге «Собрание новых Русских стихотворений» на­печа­таны отрывки из по­эмы «Бахчисарайский фонтан» и стихотворение «Элегия» («Я пережил свои же­ланья»).


Э л е г і я.
Я пережилъ свои желанья,
Я разлюбил свои мечты ;
Остались мнѣ одни страданья -
Плоды сердечной пустоты.
*
Безмолвно жребію послушный -
Влачу страдальческій вѣнецъ;
Живу печальный, равнодушный,
И жду: придетъ ли мой конецъ?;
*
Такъ позднимъ хладомъ пораженной,
Какъ вѣтровъ слышенъ зимній свистъ,
Одинъ - на вѣткѣ обнаженной -
Трепещетъ запоздалый листъ!
А.Пушкинъ.

Казалось бы, для Пушкина в 1827 году стихотворение слишком близко к романтизму, и, действительно, в рукописях стихотворение имеет заглавие «Элегия (Из поэмы Кавказ)» и помету: Каменка. 22 февр. 1821.
Что же это за поэма "Кавказ"? Оказывается, элегия вырастает из набросков стихов, предназначавшихся для «Кавказского пленника» (вариант названия «Кавказ» Пушкин фиксирует в наброске титульного листа поэмы) и относящихся к речи пленника во второй части поэмы. Тогда всё встает на свои места - это говорит не Пушкин от своего имени, а герой поэмы «Кавказский пленник», сразу после строчек

Лежала в сердце, как свинец,
Тоска любви без упованья.
Пред юной девой наконец
Он излиял свои страданья:

«Забудь меня: твоей любви,
Твоих восторгов я не стою.
Бесценных дней не трать со мною;
Другого юношу зови.

Его любовь тебе заменит
Моей души печальный хлад;
Он будет верен, он оценит
Твою красу, твой милый взгляд,

И жар младенческих лобзаний,
И нежность пламенных речей;
Без упоенья, без желаний
Я вяну жертвою страстей.
....»

Переложенная на музыку, эта элегия с 1831 года становится романсом и одним из наиболее популярных стихотворений Пушкина. На эти слова пишут свои романсы 45 композиторов: неизвестный композитор (1831), Н.С. Титов (1834), А.А. Алябьев (1848), М.А. Шишкин (1892), Б.В. Гродзкий (1900) и другие. В романе первая строфа повторяется в конце, создавая кольцевую композицию.

(Элегия («Я пережил свои желанья...») — Собрание новых Русских стихотворений, вышедших в свет с 1823 по 1825 год, служащее дополнением к Собранию Образцовых Русских сочинений и переводов. Часть вторая. В Санктпетербурге, в типографии Импер. Росс. Академии. 1826. С. 279. Цензурное разрешение: 16 марта 1826 (А. С. Бируков). Выход в свет: не позднее 5 ноября 1827).

1 минута