Найти в Дзене
15,2 тыс подписчиков

😉 Поглумимся?


Слово «глумиться» часто ассоциируется с грубыми насмешками и обидными шутками. Однако в Библии встречается выражение: «В заповедях Твоих размышляю и понимаю пути Твои» (Псалом 118:15). Как так? Разве можно над заповедями насмехаться?

Конечно же, нет. В библейских текстах «глумитися» означает «размышлять». Древнерусское значение слова «глумити» было ближе к нашему современному пониманию и обозначало «шутить, смеяться, забавляться». В диалектах «глум» подразумевает «насмешку, рассчитанную на слуховое восприятие, шум, дурь».

Эти слова, «глумити» и «глум», происходят от индоевропейского корня *klous-, к которому относятся и такие слова, как «слух», «слушать», «слыть», а также «глухой» и «глупый». В библейских текстах глагол «глумити» использовался для перевода греческого глагола ἀδολεσχέω, связанного со слухом и речью, который в свою очередь соответствовал древнееврейскому siyach, означающему «говорить, молиться, обдумывать». Вот так всё и произошло.

Так что «глумление» — далеко не всегда насмешка. А скорее, глубокое размышление. Даже молитва. Но попробуйте сказать кому-то сегодня: «Приступим, поглумившись…». Вас, скорее всего, не поймут. Или поймут неправильно. Неудивительно, ведь прошло столько тысячелетий.

Источник: ВК Learnoff

#лексика #этимология
😉 Поглумимся?  Слово «глумиться» часто ассоциируется с грубыми насмешками и обидными шутками. Однако в Библии встречается выражение: «В заповедях Твоих размышляю и понимаю пути Твои» (Псалом 118:15).
1 минута