2 подписчика
И да, человек, который говорил про "Иларе-Иллариона" забыл про контекст сказать, но я скажу, пожалуй.
"Должны сами стать на защиту свою, тут Суренже нашей быть другой. Быть нашей. Никогда не имели селений хатных их, говорит она, уставила на нас письмено свое, чтобы имелось оно. Утрачиваем свое воспоминание, ту боть, тень Иларе, ежели хочет учить детей наших, должен стать прятать все в домыслах. Былое, его не зная, учились на наших письмах. Нашим безумно правит, перебирая. "
Вот дословный перевод, который он сам дал.
Смысл таков:
"Мы должны стать на защиту своих и мол, что Суренеж (Сурож) должен стать нашим."
Тут явно намёк не на какую-то историю после 11-го века, а конкретно 9-го века, когда ещё Бравлин брал Сугдею, он же Сурож.
" Никогда славяне не имели селений, ни хат, говорит некая она (?), уставила на них мол письмо своё, чтобы имели его. Утрачиваем некое свое воспоминание, ту бот(л?)ь, тень (Тот?) Иларе (не думаю, что это это Илларион), если она хочет учить детей, то мол должна спрятать всё в домыслах (?). Былого не зная, учились они на наших письмах. Нашим безумно правят, перебирая (что?)."
Как-то так.
Около минуты
18 октября 2024