5 подписчиков
Что значит идиома: «WAKE UP AND SMELL THE COFFEE»?
Сегодня мы поговорим об интересной идиоме в английском языке: "wake up and smell the coffee". И переводится она как "проснуться и начать смотреть на вещи реально", "признать очевидное", "перестать жить в иллюзиях", “снять розовые очки”. В общем этой идиомой мы призываем человека открыть глаза на ситуацию и перестать игнорировать текущую реальность.
Например:
1) After failing the exam, John finally decided to wake up and smell the coffee; he needed to study harder.
(После того как он провалил экзамен, Джон наконец-то решил проснуться и почувствовать запах кофе; ему нужно было учиться усерднее.)
2) If you think everything will work out without any effort, it’s time to wake up and smell the coffee. (Если ты думаешь, что всё уладится без усилий, пора проснуться и почувствовать запах кофе.)
3) The company has been losing money for years, and it’s time for the management to wake up and smell the coffee. (Компания теряет деньги на протяжении многих лет, и пришло время руководству проснуться и почувствовать запах кофе.)
Используйте эту идиому в своих разговорах, чтобы добавить яркости и выразительности, и реальности😉🏃♂️ Надеюсь, этот пост был полезен для вас. Stay tuned 💪
1 минута
28 октября 2024