33 подписчика
Eggcorns в английском языке 😒
Что такое eggcorns, и как яйцо и желудь связаны с ошибками в понимании слов?
🍳 В двух словах, eggcorn - явление, когда слово или фраза воспринимается человеком неправильно и заменяется на другую, более логичную с точки зрения слушающего, но при этом ошибочную.
🍳 Термин eggcorn возник относительно недавно — в 2003 году, благодаря лингвисту Джеффри Пуллуму. Всё началось с обсуждения на сайте Language Log, когда Пуллум заметил, что один из участников использовал слово eggcorn вместо acorn («желудь»). Пуллум предложил использовать слово eggcorn для обозначения такого типа лексических ошибок. В отличие от обычных орфографических или грамматических ошибок, eggcorns интересны тем, что данный вид ошибок не возникает случайно — люди сознательно заменяют одно слово другим, более понятным и логичным на их взгляд.
Примеры:
✅ Beck and call (в полном распоряжении) → ❌ Beckon call
✅ Big league (высокого уровня) → ❌ Bigly
✅ Damp squib (неудача) → ❌ Damp squid
✅ Expatriate (эмигрант) → ❌ Ex-patriot
✅ Fetal position (поза эмбриона) → ❌ Feeble position
✅ For all intents and purposes (по сути) → ❌ For all intensive purposes
✅ Free rein (свободные руки) → ❌ Free reign
✅ In one fell swoop (одним махом) → ❌ In one foul swoop
✅ Jaw-dropping (поразительный) → ❌ Jar-dropping
✅ Just deserts (заслуженное наказание) → ❌ Just desserts
✅ Alzheimer's disease (болезнь Альцгеймера) → ❌ Old-timers' disease
✅ Old wives' tale (бабушкины сказки) → ❌ Old wise tale
✅ On the spur of the moment (спонтанно) → ❌ On the spurt of the moment
✅ Praying mantis (богомол) → ❌ Preying mantis
✅ Real trouper (настоящий боец) → ❌ Real trooper
Ставь ❤️ если иногда не слышишь, что говорит собеседник, но делаешь вид, что все равно понял.
1 минута
8 октября 2024