Найти тему
33 подписчика

Eggcorns в английском языке 😒


Что такое eggcorns, и как яйцо и желудь связаны с ошибками в понимании слов?

🍳 В двух словах, eggcorn - явление, когда слово или фраза воспринимается человеком неправильно и заменяется на другую, более логичную с точки зрения слушающего, но при этом ошибочную.

🍳 Термин eggcorn возник относительно недавно — в 2003 году, благодаря лингвисту Джеффри Пуллуму. Всё началось с обсуждения на сайте Language Log, когда Пуллум заметил, что один из участников использовал слово eggcorn вместо acorn («желудь»). Пуллум предложил использовать слово eggcorn для обозначения такого типа лексических ошибок. В отличие от обычных орфографических или грамматических ошибок, eggcorns интересны тем, что данный вид ошибок не возникает случайно — люди сознательно заменяют одно слово другим, более понятным и логичным на их взгляд.

Примеры:

✅ Beck and call (в полном распоряжении) → ❌ Beckon call

✅ Big league (высокого уровня) → ❌ Bigly

✅ Damp squib (неудача) → ❌ Damp squid

✅ Expatriate (эмигрант) → ❌ Ex-patriot

✅ Fetal position (поза эмбриона) → ❌ Feeble position

✅ For all intents and purposes (по сути) → ❌ For all intensive purposes

✅ Free rein (свободные руки) → ❌ Free reign

✅ In one fell swoop (одним махом) → ❌ In one foul swoop

✅ Jaw-dropping (поразительный) → ❌ Jar-dropping

✅ Just deserts (заслуженное наказание) → ❌ Just desserts

✅ Alzheimer's disease (болезнь Альцгеймера) → ❌ Old-timers' disease

✅ Old wives' tale (бабушкины сказки) → ❌ Old wise tale

✅ On the spur of the moment (спонтанно) → ❌ On the spurt of the moment

✅ Praying mantis (богомол) → ❌ Preying mantis

✅ Real trouper (настоящий боец) → ❌ Real trooper

Ставь ❤️ если иногда не слышишь, что говорит собеседник, но делаешь вид, что все равно понял.
Eggcorns в английском языке 😒  Что такое eggcorns, и как яйцо и желудь связаны с ошибками в понимании слов?
1 минута