Найти тему
33 подписчика

In a nutshell — значение идиомы в английском языке 🌰


✨ In a nutshell (досл. в ореховой скорлупе) - кратко или сжато изложить информацию, не вдаваясь в детали.

➡️ Фраза имеет довольно интересное происхождение.
Римский писатель Плиний Старший в произведении «Естественная история» (77 год нашей эры 😳) писал, что известный философ Цицерон рассказал ему одну древнеримскую сплетню: он утверждал, что «Илиада» Гомера была написана очень мелким шрифтом на тоненьком пергаменте, а вся поэма помещалась в скорлупу грецкого ореха. Правда ли это, мы уже проверить не сможем, однако, фраза начала приобретать популярность уже в те времена.

➡️ В в XVII веке работу Плиния Старшего перевели на английский язык, и Шекспир использовал похожий оборот в своей пьесе "Гамлет":

I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space (Акт II, Сцена 2).

На русский язык фраза переводится как:

🟡 вкратце
🟡 в двух словах
🟡 в общем и целом
🟡 если коротко
🟡 сразу к делу

Синонимы в английском:

🟡 long story short
🟡 cut to the chase
🟡 in brief

Ставь ❤️ если больше любишь грецкие орехи и 👍 если фисташки.
In a nutshell — значение идиомы в английском языке 🌰  ✨ In a nutshell (досл. в ореховой скорлупе) - кратко или сжато изложить информацию, не вдаваясь в детали.
Около минуты