33 подписчика
In a nutshell — значение идиомы в английском языке 🌰
✨ In a nutshell (досл. в ореховой скорлупе) - кратко или сжато изложить информацию, не вдаваясь в детали.
➡️ Фраза имеет довольно интересное происхождение.
Римский писатель Плиний Старший в произведении «Естественная история» (77 год нашей эры 😳) писал, что известный философ Цицерон рассказал ему одну древнеримскую сплетню: он утверждал, что «Илиада» Гомера была написана очень мелким шрифтом на тоненьком пергаменте, а вся поэма помещалась в скорлупу грецкого ореха. Правда ли это, мы уже проверить не сможем, однако, фраза начала приобретать популярность уже в те времена.
➡️ В в XVII веке работу Плиния Старшего перевели на английский язык, и Шекспир использовал похожий оборот в своей пьесе "Гамлет":
I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space (Акт II, Сцена 2).
На русский язык фраза переводится как:
🟡 вкратце
🟡 в двух словах
🟡 в общем и целом
🟡 если коротко
🟡 сразу к делу
Синонимы в английском:
🟡 long story short
🟡 cut to the chase
🟡 in brief
Ставь ❤️ если больше любишь грецкие орехи и 👍 если фисташки.
Около минуты
7 октября 2024