29 подписчиков
Че английский не учишь?!! Бессмертный, чтоли?! Быстро книгу в руки взял!
Судя по фото, я уже с раннего детства готовила выражения своего лица для того, чтобы нести в массы всю крутость, полезность и прекрасность английского языка😀
А если серьезно, вчера просматривала старые фотоальбомы, кучу фотографий, в том числе моих, в том числе вот эту📤
И мозг, конечно же, незамедлительно захотел обогатить ваш англо-словарный запас интересными выражениями с "детскими" словами, но "недетскими" значениями, и наоборот⚡️
✏️CHECK IT OUT‼️
✅A cry-baby - нытик
✅A babe in the woods - доверчивый, простодушный, неопытный товарищ (дословно - малыш, заблудившийся в лесу)
✅A babe magnet - мужчинка, притягивающий девушек как магнит (за счет внешности, крутой тачки, чего угодно)
✅To rob the cradle - жениться на девушке гораздо моложе себя (дословно - разграбить колыбельку😜)
✅Be born on the wrong side of the blanket - быть незаконнорожденным (дословно - родиться не на той стороне одеяла)
✅Boys will be boys - мальчишки есть мальчишки (типа "что с них взять, озорники они и есть озорники")
✅Like a kid in a candy store - радоваться как ребенок, не скрывая эмоций (дословно - как дитя в магазине сладостей)
✅Be born with a silver spoon in their mouth - родиться в достатке, быть обеспеченным (дословно - родиться с серебряной ложечкой в ж.. во рту)
✅A chip off the old block - похожий на своих родителей, весь в отца/мать (дословно - осколочек от камня)
✅To have a bun in the oven - быть беременной (дословно - иметь тесто в духовке🫢 )
✅A blue-eyed boy - любимчик, фаворит, баловень судьбы (дословно - голубоглазый мальчик)
✅ A boomerang child - дите, после самостоятельной недолгой жизни вернувшееся жить обратно к предкам (ребенок-бумеранг😁)
✅To run in the family - являться семейной чертой, передаваться по наследству (дословно - бегать в семье)
Фух! На сегодня enough😋
А с вас - примеры с этими фразами в комментариях🙏⬇️
#лексика
1 минута
6 октября 2024