Найти тему

Мишель Барнье, новый премьер-министр.


– Люди из низов.
– Сразу этот презрительный тон. Он мне нравится. Думаю, поддержу его подольше.

В отличие от Эмманюэля Макрона, который говорил о "Les gens qui ne sont rien" ("люди, которые являются ничем"), новый премьер сказал о "людях из низов", чем вызвал гнев левых.

Поскольку канал у нас не политический, а филологический, скажем о коннотации "gens" и подобных слов.

Сами по себе люди, les gens, не несут отрицательной окраски. Кроме того, это слово само по себе мужского рода, но когда перед ним стоит прилагательное, оно ставится в женский род, а прилагательное, идущее после, в мужской: "Ces vieilles gens semblent fort las". "Эти пожилые люди кажутся очень усталыми".

Le peuple: с этим словом надо быть осторожнее и не делать кальку с английского. Peuple, это именно народ, а не люди. Все хорошо, когда речь идёт о народе как совокупности жителей страны: французский народ, народы России.

Но слово имеет и пренебрежительную коннотацию: peuple, это "простой народ" в противовес высшим слоям общества, элите.
Le peuple et la bourgeoisie. Народ и буржуазия.

Une femme du peuple, женщина из простых.

И, главное, не делайте ошибку, которую когда-то совершила я. Говоря о малых народах, я сказала "petits peuples", и друзья-французы неловко засмеялись. Le petit peuple, это пренебрежительное наименование низших слоев общества, что-то вроде "черни".

Знакомые французские аристократы, услышав от своих детей глагол "manger", сказали: "ça fait peuple", "это звучит, как речь людей из народа". В высших слоях принято говорить déjeuner и dîner.

Какие ещё синонимы peuple и gens вы используете?
Мишель Барнье, новый премьер-министр.  – Люди из низов. – Сразу этот презрительный тон. Он мне нравится. Думаю, поддержу его подольше.
1 минута