340 подписчиков
Предлоги места во французском : à или dans ?
Использование предлогов - настоящая головная боль во французском языке. Как же узнать, какой предлог выбрать, когда мы говорим о месте? Давайте разберемся 👇
🔹 «à» означает место в целом
Предлог «a» относится к учреждению или к месту в целом. Он используется перед существительным, которому предшествует определенный артикль :
Il travaille à la banque.
Il est à l’université.
Il se trouve à l’hôpital.
🔷 Давайте рассмотрим два конкретных примера :
Paul travaille à l’hôpital.
Эта фраза означает, что Пол может быть врачом, медбратом или другим работником.
«Je suis à l’école.»
В этом предложении вы указываете на учреждение, говорите о своем статусе ученика.
🔹«Dans» используется для локализации человека или вещи
Предлог «dans» гораздо более точен, чем предлог «à». Он используется, чтобы говорить о месте, в котором находится человек или вещь. Его можно заменить « à l’intérieur de » / «внутри».
В отличие от предлога «à», предлог "dans" может использоваться с неопределенным или определенным артиклем.
🔷 Иногда à и dans - взаимозаменяемые предлоги
Во фразе “Я в булочной” можно перед булочной поставить и предлог à, и предлог dans:
Je suis à la boulangerie = à l’endroit où on vend/achète du pain (акцент на функционал – я в том месте, где продают / покупают хлеб).
Je suis dans la boulangerie = dans le bâtiment où se trouve la boulangerie (акцент на место – я внутри здания).
🔶 Также обратите внимание:
Я в офисе / в кафе / в кровати. – Здесь просто называется место пребывания данного человека, мы не получаем никакой дополнительной информации об этом месте (au bureau / au café / au lit).
Я в большом офисе / в маленьком кафе / в своей кровати. – Здесь появляются характеристики места (dans un grand bureau / dans un petit café / dans mon lit).
Также предлог à ставится перед известным всем собеседникам или конкретизированном по контексту / ситуации местом: Я в кафе на углу (au café du coin).
1 минута
12 сентября 2024