1179 подписчиков
Продолжаем знакомиться с фразами из рубрики #настоящийкорейский
Сегодня это 뭔 소리야?
뭔 - сокращение 무슨 (какой), 소리 - звук, голос
Перевести эту фразу можно по-разному в зависимости от контекста и степени близости с собеседником. Например, "Что ты такое говоришь?", "Что вы имеете ввиду?", "Что за бред?", "Ты вообще о чем?", ""В смысле?" и т.п.
Когда то, что сказал другой человек, удивительно, потому что это что-то совершенно новое или неожиданное, а иногда и вообще не имеет смысла. Т.е. когда вы ставите под сомнение то, что сказал ваш собеседник.
Используется только в разговорной речи и всегда в вопросительной форме.
Давайте посмотрим примеры.
슬기: 왜 아직 안 와요? 30분이나 지났는데.
정국: 뭔 소리예요? 우리 담주 목요일에 만나기로 한 거 아니에요? 이번 주였어요?
Сыльги: Почему вы еще не пришли? Прошло 30 минут
Чонгук: В смысле? Разве мы не решили встретиться в следующий четверг? Это было на этой неделе?
슬기: 다음 주부터 우리 회사는 주 4일 근무로 바뀐다던데요.
정국: 그게 도대체 뭔 소리입니까? 다음 주부터 바뀔 일을 아직 공지를 안 할 리가 없잖아요. 어디서 그런 말도 안 되는 소리를 들은 거예요?
Сыльги: Говорят, со следующей недели наша контора переходит на 4-дневную рабочую неделю.
Чонгук: Это что за бред? Не может быть, чтобы нам еще не объявили о том, что изменится со следующей недели. Где вы услышали такую чушь?
Обратите внимание на фразу 그런 말도 안 되는 소리. На прошлой неделе мы разбирали выражение 말도 안 되다. Вот еще один пример, как оно может встраиваться в речь, усиливая в данном случае эмоции говорящего о бредовости, если можно так сказать, того, что ему сказал собеседник.
1 минута
11 сентября 2024