Найти тему

Не путай一点儿 и 有点儿!


Листай карусель и погружайся в глубины китайской грамматики 🙌 И вот тебе еще один лайфхак для запоминания:

一点儿 и 有点儿 оба переводятся как "немного, чуть-чуть". Но именно в слове 有点儿, который испольуется чаще в негативном контексте, есть иероглиф 有, который переводится как "иметь; быть в наличии".

Запомни это так, что у тебя уже "имеется" какое-то мнение о чем-то, поэтому 有点儿 всегда будет ставится перед прилагательным, а 一点儿 уже после :)

Еще больше интересной и полезной грамматики у нас курсе по освоению грамматики и иероглифики HSK 1-2. Стартуем уже 5 сентября!

Регистрируйся сейчас по ссылке - htmanmanlai.ru/...ses
Около минуты