45 подписчиков
"Сделано в Индейке", написано на бирке, потому что кто-то перевел "Turkey" не как страну, а как птицу.
Почему по-русски и французски индейка индийская (индейская?), в по-английски - турецкая? И как эта птичка называется в других языках?
Французское "dinde" (индейка), это "d'Inde"(из Индии), ее старое название: poule d'Inde. Индийская курица. Или, скорее, индейская, поскольку приехала она из Америки, которую перепутали с Индией. Русское название тоже придерживается "индийского" происхождения.
Турецкое "hindi" тоже. Шведы называют индейку "kalkon", для них она не просто из Индии, а прямиком из Калькутты.
А вот по-английски индейка - "turkey". Индейку в Англию привезли с Мадагаскара в 1540 году торговцы, которые перед тем, как попасть в Европу, побывали в Турции.
Но тот вид индеек, которые мы едим сейчас, прибыли из Америки. Их приручили ацтеки, и в Европу индейку стали привозить, начиная с 1523 года. К слову сказать, ацтеки называли ее "huehxolotl", потому что это была их родная курица, и они могли называть ее, как хотели!
По-арабски индейка - "греческая курица", в сирийском варианте - "абиссинская", по-гречески - "французская".
По-португальски - "peru", потому что из Перу.
В Малайзии индейку называют "Ayam Belanda" (голландской курицей).
А вот в тибетском нет слова для индейки, и если тибетцы с ней встречаются, называют по-английски "turkey".
***
La dinde (индейка) - так называют глупую девушку или женщину. А вот poule (курица) - это девушка легких нравов. Тем не менее, любимой женщине говорят «ma poule» (моя курочка), и это нежное обращение. Если же курица мокрая (poule mouillée), то это признак трусости.
История слов увлекала меня со студенческих лет, поэтому моя первая книга, "Французский пароль", посвящена именно этимологии: бумажная и электронная версии.
1 минута
2 сентября 2024