13 подписчиков
Language Market Fit: меняешь слова — повышаешь метрики
На днях обновил сайт. Конечно, не только UX, еще переписали и тексты, чтобы лучше отражать текущие нужды аудитории.
Знакомая ситуация? Клиенты не приходят? «Давайте фичу добавим! Интерфейс поменяем! Новый алгоритм накодим!» У всех было!
Но иногда проблема не в продукте, а в том, как мы о нём рассказываем. Мы все знаем про Product Market Fit и Solution Market Fit, а вот про Language Market Fit забываем.
В чём суть Language Market Fit
1. Правильные слова = выше метрики: Допустим, заголовок "Смартфоны со скидкой 40%" даёт на 1,5x больше кликов, чем "Обнови гаджет, открой новые возможности". И зачем тратить бюджет на новые фичи, если можно просто сменить текст? Это реальный пример нашего клиента, где мы повысили CTR только изменив заголовок.
2. Тестируй язык, а не терпение клиентов: Проверь, насколько люди понимают твой текст. Если после прочтения реакция: "Что это было?" — текст не зашёл. А если они могут пересказать смысл — ты победил. Проверяй метрики вовлечённости, такие как time on page и bounce rate. Если время на странице выросло, а показатель отказов упал — у тебя получилось!
3. A/B тесты — твои лучшие друзья: Заменил текст? Отлично. Теперь посмотри на конверсию. Если она выросла хотя бы на X% — поздравляю, ты нашёл правильные слова. Нет? Время для ещё одного теста.
4. Не кодом единым: Порог конверсии — меньше 20%? Хватит мечтать о глобальном редизайне. Загляни в тексты. Иногда смена заголовка или призыва к действию может поднять conversion rate быстрее, чем месяц работы над интерфейсом.
А может у тебя классный продукт, просто ты говоришь о нём не тем языком?
Перед тем как запускать новую фичу или писать техзадание на редизайн, посмотри на тексты. Может, они устарели больше, чем твой код.
А еще, менять текст всегда дешевле и быстрее, чем переделывать продукт.
@wtfwithservice
1 минута
9 сентября 2024