658 подписчиков
Выражения с словом "fondo" в испанском языке
Слово "fondo" в испанском языке обладает широким спектром значений и используется во множестве выражений, отражающих глубину, основу или дно чего-либо. Рассмотрим несколько популярных идиом и фраз, где встречается это слово, что поможет вам лучше понять его употребление в разговорной речи.
1. A fondo — Досконально, глубоко
Используется для описания тщательного и детального изучения или исследования чего-либо. Перевод: "Мы изучили вопрос a fondo." (Мы изучили вопрос досконально.)
2. En el fondo — В глубине души
Это выражение часто употребляется для описания истинных чувств или мнений, которые могут быть скрыты на поверхности. Перевод: "En el fondo, él es muy sensible." (В глубине души он очень чувствительный.)
3. Al fondo — На заднем плане
Указывает на расположение чего-либо в дальней части пространства. Перевод: "La tienda está al fondo a la derecha." (Магазин находится в глубине справа.)
4. Pozo sin fondo — Бездонная яма
Фраза описывает истощение ресурсов или ситуацию, в которой требуются постоянные вложения без видимых результатов. Перевод: "Esta proyecto parece un pozo sin fondo de recursos." (Этот проект кажется бездонной ямой ресурсов.)
5. Ruido de fondo — Фоновый шум
Относится к звукам, которые не являются основными в определенной ситуации, но присутствуют в фоновом режиме. Перевод: "Es difícil concentrarse con tanto ruido de fondo." (Трудно сосредоточиться при таком фоновом шуме.)
6. Tocar fondo — Достигнуть дна
Эта идиома используется, когда человек достигает самой низкой точки в каком-либо процессе, часто в негативном контексте. Перевод: "Después de perder su trabajo, sintió que había tocado fondo." (После потери работы он почувствовал, что достиг дна.)
Эти выражения являются ключевыми для понимания разнообразия употреблений слова "fondo" в испанском языке. Включение их в ваш активный словарный запас поможет вам лучше выражать свои мысли и чувства, а также повысит ваше понимание испаноязычных текстов и разговоров.
1 минута
23 августа 2024