39 подписчиков
Английский вариант фразы "на посошок" 🥃
⭐️В русском языке фраза "на посошок" говорится перед последней рюмкой, выпиваемой перед уходом. Слово "посошок" происходит от слова "посох", так как традиция пить перед уходом пошла от богомольцев, которые часто ходили, опираясь на посох. Перед тем, как отправиться в дальний путь, было принято поднимать последний тост, говоря "на посошок", чтобы попросить защиты и благополучия в пути.
🖤 В английском языке существует выражение "one for the road" (букв. "один на дорожку").
🩷 Before I went home, he persuaded me to have one for the road
⭐️ Первое упоминание "one for the road", в котором под "one" подразумевается алкогольный напиток, встречается в печати в 1939 году в газете Edinburgh Evening News.
🖤 Помимо этого, существует другой, более мрачный вариант — "one for the ditch" (ditch - канава/кювет💀). Смысл выражения в том, что последний напиток может быть "рискованным" и привести к нежелательным последствиям. Используется в основном как элемент иронии.
Ставь ❤️ и не пейте one for the ditch
Около минуты
21 августа 2024