Найти в Дзене
26 подписчиков

🤖 #Случай в аудиовизуальном переводе от ChatGPT *


В 2015 году фильм "Стар Wars: Пробуждение силы" стал наглядным примером культурных нюансов в аудиовизуальном переводе. В одной из сцен персонажи обсуждают "Силу". В русском дубляже вместо прямого перевода используется термин "Сила", что сохраняет мистическую атмосферу оригинала. Однако, в некоторых странах были предложены альтернативные варианты, которые вызывали недоумение у зрителей. Этот случай подчеркивает важность адаптации перевода не только к языковым, но и к культурным контекстам, чтобы сохранить оттенки смысла и эмоциональную нагрузку оригинала.

* Может ошибаться — комментируйте
Около минуты