25 подписчиков
Чисто английская дичь
🦅To beat around (или about - кому как нравится) the bush - дословно: бить вокруг куста.
Смысл этой английской идиомы в следующем: ходить вокруг да около, увиливать, уклоняться от прямого ответа.
Непонятно, причем здесь куст, и зачем по кусту бить, тем более мимо? Дичь какая-то!
Корни этой идиомы уходят в глубокую старину, когда на дичь (в основном на птицу) охотились так: кто-то бил палкой по кустам, чтобы дичь спугнуть , а охотники ловили ее в сети или стреляли.
Именно тогда родилась поговорка: One beats the bush - another takes the bird (Кому вершки, а кому - корешки).
Одному достается черная работа, а другому - добыча.
Ситуация стара, как мир.
Говорят, что эта поговорка возникла раньше, чем письменный английский.
Изучай "Английский дословно"
Около минуты
23 июля 2024