Найти в Дзене

🗣АРГЕНТИНСКАЯ ЛЕКСИКА. TIRAR MANTECA AL TECHO (ПОДБРАСЫВАТЬ МАСЛО К ПОТОЛКУ)🧈


Выражение берет начало в конце XIX - начале XX веков, когда Аргентина переживала эпоху экономического изобилия. Планета была истощена войнами, а аргентинцы, находясь вдали от конфликтов, снабжали продуктами питания весь земной шар! Это привело к тому, что «богатые детишки» частенько позволяли себе чрезмерные излишества. Помимо того, что они были завсегдатаями местных кабаре, где литрами пили французское шампанское, они любили запускать в потолок кусочки сливочного масла, сделав из вилки что-то наподобие катапульты. В такой игре побеждал тот, кто чаще других попадал «в цель» и чей кусок продержится на потолке дольше. Однако главное развлечение начиналось тогда, когда этот кусок масла падал с потолка в авоську, а лучше - конечно же, на голову ничего не подозревающему гражданину. Часто это выражение употребляется в значении, когда у человека всего в чрезмерном достатке, и он не знает, что делать со своим благополучием, часто совершая от этого глупые поступки.

Источник: фотография с просторов интернета.
🗣АРГЕНТИНСКАЯ ЛЕКСИКА. TIRAR MANTECA AL TECHO (ПОДБРАСЫВАТЬ МАСЛО К ПОТОЛКУ)🧈  Выражение берет начало в конце XIX - начале XX веков, когда Аргентина переживала эпоху экономического изобилия.
Около минуты