25 подписчиков
Какая разница?
Когда изучаешь английские идиомы, интересно находить не только различия, но и общее.
Вот, например: like water off a duck’s back.
Здесь даже раздумывать нечего. Прямо почти буквально: как с гуся вода. И даже используется точно в таком же смысле.
Единственное отличие в том, что у них утка вместо гуся.
Возникает вопрос: чем их наш гусь не устроил или нас английская утка?
Если у Вас есть соображения по этому поводу, пишите в комментариях. У нас есть своя версия.
Будет интересно сравнить и обсудить.
Изучай "Английский дословно"
Около минуты
18 июня 2024