Найти в Дзене
3387 подписчиков

ПОЭЗИЯ ИНДИИ

Сарвешвар Даял Саксена «Пустая лодка»
*
В сумерках синих лодка пустая
к берегу снова тихо пристала.
Свет предвечерний, сойдясь с темнотою,
смыт был, как пепел, быстрой водою.
Река бормотала невнятно и грустно,
два берега стиснули узкое русло.
Песок пересохший лежал одиноко
и вдруг потемнел, как влажное око.
И ветер забрызган был каплями пота,
но вскоре его одолела дремота.
Того, что судьба на руке написала,
словно волны отступившей, не стало.
И вниз постепенно снесло по теченью
дневные немые размытые тени.
А звуки и образы перед глазами
прибились к пустынному берегу сами.
Вода почернела до дна, но оттуда
прорезался свет, как нежданное чудо.
В сумерках синих лодка пустая
к берегу снова тихо пристала.
*
Перевод с хинди Александра Сенкевича
Акварель Раджата Субхры Бандхопадхьяя
ПОЭЗИЯ ИНДИИ Сарвешвар Даял Саксена «Пустая лодка» * В сумерках синих лодка пустая к берегу снова тихо пристала. Свет предвечерний, сойдясь с темнотою, смыт был, как пепел, быстрой водою.
Около минуты