Найти в Дзене
78 подписчиков

Нашла тут интересную штуку: вы знали, что в Китае женщин-проституток называют «курицами» (鸡 jī), а мужчин-проститутов — «утками» (鸭 yā)? Не знали? Тогда поехали разбираться, что и как! 🌝


На самом деле, это явление не случайно и уходит корнями в историю. В древних буддийских текстах о перерождении сказано, что после смерти похотливые мужчины будут растянуты между медными столбами, а похотливые женщины будут лежать на железных койках, а потом переродятся в уток и куриц, соответственно.

Помогло распространению куриного обзывательства еще и то, что «курица» (鸡 jī) по-китайски — омоним слова «проститутка» (妓 jì). Еще китайцы установили, что курицы не формируют постоянных пар, а значит, не обладают высокими «моральными качествами» и поддерживают беспорядочные связи, что как раз и подходит куртизанкам.

Утка (鸭 yā) же становится ругательством для мужчин чуть позже — уже во времена династии Сун считалось, что селезни обязательно оплодотворяют несколько уток, чтобы получить потомство, а значит, не хранят верность. Об этом даже есть упоминание в «Речных заводях»: там брат Юнь обзывал У Далана «уткой», подразумевая, что жена ему неверна.

В дальнейшем бедная утка трансформировалась: существует легенда, что императрица У Цзэтянь назвала двух братьев-чиновников Чжан Чанцзуна и Чжан Ичжи «лучшими в мире птицами» (tianxia jianiao). Неправильное толкование слова «лучшая птица в мире» постепенно превратилось в синоним мужчин-проституток (потому что эти чиновники, как говорят, были еще и любовниками фаворитами У Цзэтянь). Так что ругательство распространилось наравне с «курицами» для куртизанок.

Вот так бедные курицы и утки стали нести на себе тяжелое бремя женщин и мужчин легкого поведения... Ругайтесь по-китайски впредь правильно!

#шаисы_китай
1 минута