591 подписчик
Круговорот сюжета…
Знаете ли вы, что А. С. Пушкин заимствовал сюжет своей повести «Барышня-крестьянка» у поэта И.Ф. Богдановича, а тот, в свою очередь – у французского баснописца Лафонтена (кстати, того самого, чьи басни гениально перевел И.А. Крылов. А француз Лафонтен, вы будете смеяться, черпал вдохновение у Эзопа).
«Душенька» — лучшее произведение Ипполита Федоровича Богдановича (1743-1803), является вольным переложением романа Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона»); была написана около 1775 г. и впервые напечатана в 1783 г. Современники были поражены новизной ее содержания и формы.
Так, К. Батюшков отмечал: «Стихотворная повесть Богдановича — первый и прелестный цветок легкой поэзии на языке нашем, ознаменованный истинным и великим талантом».
А А. С. Пушкин взял в качестве эпиграфа к повести «Барышня-крестьянка» стихотворную строфу из поэмы, которая позднее стала хрестоматийной:
«Во всех ты, Душенька, нарядах хороша».
На сочинение поэта обратила внимание и Екатерина II. По рассказам Н. М. Карамзина, «сама императрица читала «Душеньку» с удовольствием и сказала о том сочинителю».
#сказочныеистории #пушкин #225лет #повестибелкина #русскаялитература #русскаякультура #поэзия #русскаяпоэзия #царскоесело #tsarskoeselo #аспушкин #юбилейпушкина
1 минута
29 мая 2024