33 ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°
π"ΠΠ°Π΄ΠΈΠ½Π°-Π³ΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΈΠ½Π°" ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
Π€ΡΠ°Π·Π° "ΠΆΠ°Π΄ΠΈΠ½Π°-Π³ΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΈΠ½Π°" Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ Ρ Π΄Π΅ΡΡΡΠ²Π°. ΠΠ½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ Ρ
ΠΎΡΠ΅Ρ Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π²Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ.
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΡ
ΠΎΠΆΠ΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ:
πGreedy guts
Π€ΡΠ°Π·Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΎΠ²ΡΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΄Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ
Π΄ΡΠ°Π·Π½ΠΈΠ»ΠΊΠ°Ρ
. ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΆΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΈΡΠΊΠΈ/Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ". ΠΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΅ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Ρ
ΠΎΡΠ΅Ρ Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ Π΅Π΄ΠΎΠΉ. ΠΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ Π΅Π΄ΠΎΠΉ.
Donβt be such a greedy guts, share your candy with us! (ΠΠ΅ Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ°Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ!)
π€ͺCheapskate
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΡΡΠΌ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ± ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²Ρ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ "ΡΠΊΡΡΠ³Π°" ΠΈΠ»ΠΈ "ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΠ΄ΡΠΉ".
Heβs such a cheapskate, he wonβt even buy a decent pair of shoes. (ΠΠ½ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΡΡΠ³Π°, ΡΡΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ
ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π±ΠΎΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ.)
π²Stingy
ΠΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΎΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΠΈΡ
Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ°. ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΡΠΊΡΠΏΠΎΠΉ/ΠΏΡΠΈΠΆΠΈΠΌΠΈΡΡΡΠΉ
Sheβs so stingy, she never tips the waiter (ΠΠ½Π° ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΡΠΊΡΠΏΠ°Ρ, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π΅Π²ΡΡ
ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΡ)
π΅Miser
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΈΡ
Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠ° Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
Hoarding books like a miser hoards gold. (ΠΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΡΠΏΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ.)
Π‘ΡΠ°Π²Ρ β€οΈ ΠΈ share the food so as not to be greedy guts π΅βπ«
1 ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ°
25Β ΠΌΠ°ΡΒ 2024