7 подписчиков
Перевод перевода Гоголя
У французского философа Бергсона есть работа о комическом. Это "Смех", написанная в 1900 году.
Одна из причин, почему нам становится смешно, – высказывание грубых вещей респектабельных тоном.
Бергсон приводит пример, который меня долго беспокоил. Якобы из Гоголя: «Ты воруешь слишком много для человека твоего чина».
Но у Гоголя такого выражения нет!
И я нашла разгадку. В двукратном переводе в такое длинное предложение превратилось хлёсткое: "Не по чину берёшь!"
Около минуты
25 мая 2024