Найти тему
33 подписчика

🕊️ Идиома "Off-the-cuff"


Идиома "off-the-cuff" используется для описания высказываний или действий, сделанных без предварительной подготовки или размышлений. На русский язык выражение может переводиться как "сходу", "навскидку", "экспромтом","импровизированный".

🔴Фраза берет свое начало из мира моды и, в частности, из портновского дела. Слово "cuff" переводится как "манжета" – часть рукава рубашки или пиджака. В 1930-х годах мужчины часто писали заметки или делали записи на своих манжетах, если не было под рукой блокнота. Такая практика была популярной среди деловых людей, а с течением времени идиома "off-the-cuff" утратила свою буквальную связь с манжетами, но сохранила значение импровизации и непринужденности. К середине XX века фраза уже широко использовалась в повседневной речи, чтобы описывать высказывания или действия, сделанные без особой подготовки.

✨Примеры использования:

1)The comedian's off-the-cuff jokes had the audience roaring with laughter.
Экспромтные шутки комика вызвали бурный смех у зрителей.

2)Made a splendid speech, off-the-cuff.
Произнёс блистательную речь, экспромтом.

Ставь ❤️ и используй идиому off-the-cuff, когда нужно быстро придумать off-the-cuff answer
🕊️ Идиома "Off-the-cuff"  Идиома "off-the-cuff" используется для описания высказываний или действий, сделанных без предварительной подготовки или размышлений.
1 минута