Найти в Дзене

Для улыбки: зашёл разговор/спор о необходимости переводчиков, о профессии переводчиков, о том, что по сути это - вспомогательный навык, которым просто надо владеть, и скоро вообще переводчики будут не нужны. Аргумент о цитатах ВВП не помог. Якобы у него просторечия и пословицы. Их просто нужно знать или уметь обобщать до конкретных фраз для передачи смысла.

Ну ладно, привёл пример из своей "самоуверенной" практики, когда после окончания ВВУЗа согласился перевести страничку текста к утру... Дело было уже ближе к вечеру. Текст прислали. Я посмотрел и понял, что из 10 слов не знаю 8. Просто не знаю и о смысле только догадываюсь. Это была страничка с описанием передачи сигнала по оптиковолоконному кабелю. Тема волоконной оптики только появилась. Интернета не было. Естественно, ночь была бессонная, телефон кипел, спрашивал всех друзей и товарищей, просил объяснить, помочь, подсказать.
Короче, запомнил на всю жизнь.
И тут вот такой разговор! Однако я вспомнил, что утром читал у друга, Сергея Зазимко (@id6052240), коротенький текст одного пчеловода.
Представляете выражение моего лица? Оно расплылось в довольной улыбке, и я с плохо скрываемым злорадством открыл коллеге эту страничку: hvk.com/...595Ответ был, естественно, в прежнем духе: "Сколько раз в жизни тебе надо будет этот мёд переводить? Ну подготовишься за день и спокойно сделаешь".
Ню-ню, подумал я про себя. Ню-ню...
Здесь скопирую для вас, посмотрите, порадуйтесь, попробуйте сходу перевести. Хорошо, что такие вещи не идут в синхроне.
***
"Существует ГОСТ на мёд. Одним из показателей ГОСТа является допустимая максимальная влажность мёда 20 процентов. Многие пчеловоды южных регионов в период главных взятков имеют привесы 6 и более кг на семью в сутки. Это принос нектара. В одном магазинном корпусе примерно 15-18 кг мёда. Это означает, что пчёлы за 2-3 дня заносят магазин нектаром. Далее пчеловод ставит с опережением следующий пустой магазинный корпус. И так далее. За 10 дней взятка башня улья вырастает до 3-4-5 магазинов. За это время пчёлы успевают запечатать 1-2 магазина. Если взяток продолжается, то нужно пчеловоду срочно ставить ещё магазины. Отбирать печатный мёд на откачку. Но времени и магазинов не хватает. А взяток терять не хочется. И пчеловоды отбирают на откачку не запечатанные магазины. Откачивают нектар, затем выпаривают его до приемлемой влажности с помощью тёплого пола и кондиционеров осушителей. Формально этот продукт отвечает требованиям ГОСТ по влажности.
Но нектар ещё не мёд. Чтобы получить мёд пчёлы многократно набирают нектар в свои зобики, ферментируют его и перекладывают по ячейкам сотов, выпаривают лишнюю влагу. И когда пчёлы считают, что мёд готов, они запечатывают соты восковыми крышечками. Именно печатный мёд обладает теми самыми свойствами, которые ценят люди. Это высокое диастазное число, способность угнетать бактерии, способность консервировать любые продукты, вплоть до сырого мяса. Вот почему северный мёд всегда вкуснее и полезнее, чем южный. Потому что процессы созревания мёда находятся под полным контролем самых строгих экспертов - пчёл."
Для улыбки: зашёл разговор/спор о необходимости переводчиков, о профессии переводчиков, о том, что по сути это - вспомогательный навык, которым просто надо владеть, и скоро вообще переводчики будут не
2 минуты