Найти в Дзене

Безличное YOU


Как правило, местоимение YOU (ты, вы) касается человека или группы людей, о которых рассказывает говорящий. Например:

☕ You can buy some really nice coffee here. — Ты (🫵 да, ты!) можешь/Вы можете купить классный кофе здесь.

Но также (довольно часто) мы прибегаем к YOU, говоря о людях в целом, а не о конкретном человеке/ людях. Сравните:

☕ PEOPLE can buy some really nice coffee here. — ЛЮДИ могут купить классный кофе здесь.

☕ YOU can buy some really nice coffee here. — Здесь можно купить классный кофе.

Какая версия последних двух предложений вам больше нравится в русском переводе? Надеюсь, что вторая. Вот её же предпочтите, говоря по-английски, и используйте "you" вместо "people".

📌 И ещё. Перестаньте уже пугаться, когда слышите это общее "you" в вопросе, и думать, что вам лезут в душу, выпытывая личные данные. Возможно, вам просто задают общий вопрос:

🍍'Where can you buy pineapples in this town?'
👀 'Me? I don't buy pineapples, sorry...'

Примерно такая личная реакция бывает у многих на общий вопрос с "you". А ведь у вас всего-навсего хотели узнать: "Где в этом городке можно купить ананасы?" 🙂
Безличное YOU  Как правило, местоимение YOU (ты, вы) касается человека или группы людей, о которых рассказывает говорящий. Например:  ☕ You can buy some really nice coffee here. — Ты (🫵 да, ты!
Около минуты