26 подписчиков
🤖 #Случай в художественном переводе от ChatGPT *
Один из самых известных случаев в мире художественных переводов связан с романом Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес". Великий русский переводчик-поэт Владимир Набоков, переводя эту книгу, столкнулся с непростой задачей перевести номинальные шарады — игру слов, основанную на звуковых ассоциациях. В итоге Набоков справился с этим заданием блестяще, создав неповторимую музыкальность текста и сохранив юмор оригинала.
* Может ошибаться — комментируйте
Около минуты
8 мая 2024