63 подписчика
Всем привет!
По итогу четвертого семестра я впала в уныние и решила, что в этом институте переводить меня не научат. Поэтому хожу теперь только на немецкий и грамматику, да теорию перевода. Ничего сдавать не буду, отчислюсь. Девочки грустят - нас же всего четверо в группе, но мне совершенно расхотелось платить деньги и ничему не научаться. После двух лет обучения вижу прогресс только в немецком и в грамматике (но тут такой себе, я нисколько не грамматист). Просто получается, что я много времени провожу на парах, а потом у меня уже сил не остается самостоятельно заниматься. А мозг уже не тот, что раньше, на парах в одно ухо влетело, в другое вылетело. Чтобы был результат мне надо самой заниматься. Да и теоретическое переводоведение меня вообще не привлекает. Диплом писать что-то расхотелось.
Нашла себе дистанционное обучение в Москве, в Лингвистическом университете. Программа там мне понравилась. Списалась с ними, обещали даже перезачесть "Языкознание". Но это пока ждет решения, потому что я купила все же курс по локализации. Сначала решила его пройти, а потом уже решать с дальнейшим обучением.
В апреле я приняла участие в очередном Переводческом диктанте. И решила все же взять курс. Тем более, что тем кто перевел оба текста дали скидку в 30%. Пока все нравится. Сдала уже два перевода. Нравится, что проверяют, поясняют ошибки.
Всего в курсе 87 уроков, много практики. Мне кажется, что от практического обучения должно быть толку побольше.
1 минута
1 мая 2024