Найти тему
18 подписчиков

В преддверии Пасхи только и разговоров, что о яйцах, и я к вам тоже с ними.


Слышали ли вы когда-нибудь выражение to walk on eggshells? Дословно оно переводится, как «ходить по яичной скорлупе».

Не бойтесь, это не какая-нибудь новомодная практика, призывающая прокачать женскую энергию или денежные потоки. Хотя who knows 😂

Эта фраза означает: вести себя острожно, чтобы не задеть чьи-то чувства, ходить вокруг кого-то на цыпочках.

Пример: Whenever my mother-in-law visits I'm walking on eggshells in my own home.
В преддверии Пасхи только и разговоров, что о яйцах, и я к вам тоже с ними.  Слышали ли вы когда-нибудь выражение to walk on eggshells? Дословно оно переводится, как «ходить по яичной скорлупе».
Около минуты