17 подписчиков
Про язык в Индии
В городах почти все говорят на английском языке, который для многих является родным. Однако есть некоторые особенности, с которыми можно столкнуться.
Во-первых, это акцент. Поначалу бывает даже сложно понять, на каком языке говорит собеседник. В реальной жизни это оказалось сложнее, чем в индийских гайдах на YouTube. В жизни нельзя просто включить субтитры.
А когда мы начали прения с Airbnb из-за той несчастной квартиры, я боялась звонить, но Радж предложил свою помощь. Он позвонил и сказал: «София сидит рядом, но не звонит вам из-за вашего акцента»
Совет от моего репетитора: разобраться, чем именно отличается произношение, тогда мозгу будет легче интерпретировать звуки.
Во-вторых, иногда индийцы только думают, что говорят по-английски. На самом деле они говорят на хинглише, бенглише, танглише и т.д., и когда я, теряясь в догадках, на каком языке со мной говорят, уточняю, владеет ли человек английским, ответ обычно утвердительный. Но это не всегда правда.
В-третьих, у индийцев сильно отличается жестикуляция, и иногда она не помогает понять, а мешает. Например, они покачивают головой из стороны в сторону, и это может означать «понял», «сейчас посмотрим», «согласен» или «ничего себе». Но пока не привыкнешь, это больше похоже на «нет!». Я настолько привыкла к этому жесту, что два месяца отвыкала сама качать головой. В комментариях есть короткий ролик о том, какие качания что значат.
Встречаются и люди, которые не говорят по-английски. Но в этом случае быстро кого-нибудь подзовут, кто поможет. Так, например, в первые сутки в Индии мы поехали из аэропорта с водителем, который не говорил по-английски, а мне из-за этого пришлось впервые в жизни говорить по-английски по телефону
А что касается вывесок, сайтов и прочего текстового материала — тут всё легко, везде английский язык.
Кстати, о языках. Индус — это приверженец индуизма, а индиец — это житель Индии. Не все индийцы являются индусами.
Автор: Пенсаментуш Индия
1 минута
30 апреля 2024