17 подписчиков
Бывают такие дни, когда очень хочется пожаловаться, выпустить пар, дать волю своим чувствам. Как сказать об этом?
В английском языке есть глагол to vent - вентилировать, проветривать, но у него есть ещё одно значение: давать выход чувствам, особенно, когда речь идёт о злости или обидах.
Пример:
⁃ I’m sure he vents about everyone on the squat.
⁃ No, just you.
Vent to smn - жаловаться кому-то;
Vent about smn/smth - жаловаться на кого-то/что-то;
Но если вы скажете vent on smn, это будет значить: срываться на кого-то.
Кстати, предлагаю в терапевтических целях выпустить пар 😤 в комментариях. Пишите, кто или что вас расстроило, не держите в себе 🙏🏻
Около минуты
26 апреля 2024