Найти тему
17 подписчиков

Бывают такие дни, когда очень хочется пожаловаться, выпустить пар, дать волю своим чувствам. Как сказать об этом?


В английском языке есть глагол to vent - вентилировать, проветривать, но у него есть ещё одно значение: давать выход чувствам, особенно, когда речь идёт о злости или обидах.

Пример:
⁃ I’m sure he vents about everyone on the squat.
⁃ No, just you.

Vent to smn - жаловаться кому-то;
Vent about smn/smth - жаловаться на кого-то/что-то;
Но если вы скажете vent on smn, это будет значить: срываться на кого-то.

Кстати, предлагаю в терапевтических целях выпустить пар 😤 в комментариях. Пишите, кто или что вас расстроило, не держите в себе 🙏🏻
Бывают такие дни, когда очень хочется пожаловаться, выпустить пар, дать волю своим чувствам. Как сказать об этом?
Около минуты