110 подписчиков
Если думать не боишься
О прекрасной, беспредельной,
Неожиданной, бесценной,
Удивительной земле,
На которой ты живёшь, —
Вот о чём тогда подумай:
Горы окружили чащу,
Чаща окружила тени,
Тени окружили пашню,
Где на чёрных и на белых
Клетках шашечной доски
Красная лежит коробка,
Перевязанная лентой, —
Вот бы развязать её!
В той коробке круглый остров,
А на острове орешник,
А в орешнике орешек —
Расколи–ка скорлупу
И в орешке ты увидишь:
Горы окружила чаща,
Чащу окружили тени,
Тени окружила пашня,
Где на чёрных и на белых
Клетках шашечной доски
Та же самая коробка,
Перевязанная лентой, —
Не развязывай её!
А развяжешь эту ленту, —
Вмиг окажешься в коробке,
Попадёшь на круглый остров
И очутишься в орешке
И тебя окружат горы,
И тебя окружит чаща…
Грейвз Р. Скрипка за пенни: Стихи / С англ. перевёл А.Сергеев
«Скрипка за пенни» — давнее переводческое достижение Андрея Сергеева, которого уже несколько лет как нет на свете
Ценители англоязычной поэзии знают его как отличного переводчика Роберта Фроста, Эдгара Ли Мастерса, Томаса Стернза Элиота
Как поэт входил в первую поэтическую группу неподцензурных московских авторов 1950–х — «группу Черткова»
Около минуты
26 апреля 2024