3505 подписчиков
Заметочка в подборку котиков. Волшебный мир письменности познакомил меня с красивыми и необычными кошачьими иероглифами. Иногда для тренировки мозга занимаюсь китайским, дочка - японским, ну и информации море сейчас, можно найти что угодно.
Когда я услышала, что котик произносится, как мао - сразу вспомнила Мао Цзедуна. Но оказалось, что он совсем не котик, а другое мао - 毛 máo (а не 猫 māo). Иероглиф другой (что-то вроде "волос") и тон второй, а не первый (это чёрточки сверху, первый - горизонтальная чёрточка, второй похож на наше ударение). На мой вопрос - а как отличить? (тоны в быстрой речи практически не уловить) - сказали, что по контексту. Это вообще какая-то мантра в моём неспешном изучении китайского)))) Контекст - наше всё. Кроме кота иероглиф может обозначать глагол - прятаться, скрываться. По-кошачьи так, хороший язык. А панда - это сьёнмао, 熊猫 медведекот или котик среди медведей. Тоже очень мимимило.
Практически такой же иероглиф в японском читается совсем не мяукающе... 猫 neko... Китайский язык правильней, ин май опиньон.
Около минуты
25 апреля 2024
127 читали