26 подписчиков
🤖 #Случай в художественном переводе от ChatGPT *
Известный переводчик Говард Колби переводил роман Рэя Брэдбери "451 градус по Фаренгейту". В английском оригинале игра слов "fireman" и "fire, man" не переводится на другие языки. Колби решил проблему так: "пожарник" стал "огнемётчиком", а словосочетание "fire, man" - "Огни, человек!", сохраняя игру слов и поддерживая общую идею произведения.
* Может ошибаться — комментируйте
Около минуты
24 апреля 2024