69 подписчиков
Частью моей переводческой жизни является странное (и явно мазохисткое) желание проверять верстку — это когда ты сдаешь книжку, а через месяц тебе прилетает она обратно уже после редактуры, вычитки и даже в красивом полуготовом оформлении. Почему мазохисткое?
💫 Это бесплатная работа. Да, я просто прошу книгу у редактора и потом проверяю ее из большой любви из-за психологической травмы, что потом придет читатель и повесит все на переводчика (а такое уже было). За это никто не платит, потому что это мое желание сугубо.
💫 Это надо сделать очень быстро. Обычно на вычитку дается ну максимум неделя, а это всегда больше 400 страниц верстки (в предпоследний раз я за неделю проверяла 4 том фениксов — это было 670 страниц в верстке 🤡). Мой рекорд — 2 том фениксов ЗА ДЕНЬ, потому что дедлайн как обычно вчера.
💫 Это помогает увидеть свои же косяки, но при этом включает жгучий стыд «как я это написала и кто дал мне ноутбук». То есть много боли, удовольствия — никогда.
Короче, это всегда страдания.
Но зато! Это всегда супер-полезно, потому что редакторы и корректоры могли что-то упустить (глаз замыливается, такое бывает у всех), могли переписать термины, которые не надо переписывать. (Так, в 4 томе фениксов «халат» ВЕЗДЕ превратился в «одеяние»..... Но мы с редактором все поправили и сделали рукалицо человеку, который вычитывал.) Ну и лишние глаза для текста — это всегда хорошо. Но всегда больно.
Это я вообще к чему? Вычитываю вот 5 том фениксов.... 🫡
#шаисы_переводы
1 минута
11 апреля 2024