16 подписчиков
Это было 10 апреля ❤️ А сегодня мы празднуем агатовую свадьбу. Во Франции символы годовщин свадьбы не всегда совпадают с восточно—европейскими, во Франции у нас Noces de Plomb (свинцовая свадьба).
💡 Заметьте, здесь во французском будет употребляться слово noces, а не mariage. Кстати, опера “Женитьба Фигаро” по-французски называется “Les noces de Figaro”.
Немного свадебной лексики ⬇️⬇️⬇️
les fiançailles - помолвка (употребляется во множественном чиcле)
le fiancé - жених (в рамках помолвки)
la fiancée - невеста (в рамких помолвки)
la bague de fiançailles - кольцо для помолвки (во Франции это кольцо с брилиантом 💍, дарится женихом невесте при предложении руки и сердца)
le mariage - свадьба, брак
le marié - жених (во время свадьбы)
la mariée - невеста (во время свадьбы)
l’alliance (f) - обручальное кольцо (этими кольцами жених и невеста обмениваются во время церемонии). Во Франции многие женщины носят одновременно на одном пальце la bague de fiançailles и l’alliance.
le témoin - свидетель / свидетельница
le témoin majeur - главный свидетель (это самый почетный свидетель, как правило самый близкий друг или родственник)
la robe de mariée - свадебное платье
le voile - фата
la jarretière - подвязка для чулка
le bouquet - букет
le voyage de noces - свадебное путешествие
Vive les mariés! - Да здравствуют молодые!
---
A bientôt,
Tatiana
Apprendre le français online
🙋♀️ Присоединяйтесь, чтобы узнать больше о французском языке и культуре!
1 минута
10 апреля 2024