Найти в Дзене
22 подписчика

Мы уже рассказывали в рубрике #platonica, что Фичино перевел псевдоплатоновского «Аксиоха» для умирающего Козимо Медичи. В послании, написанном сыну Козимо, Пьеро, сказано, что его отец хотел прочесть breve quidem hoc, sed preciosissimum opusculum, т.е. «краткое, но очень ценное сочинение». Но это еще не все!


В рукописи Par. suppl. Gr. 212, f. 208v есть маргиналия, сделанная рукой самого Фичино напротив Ax. 367a-b. Здесь Сократ говорит о том, что вся человеческая жизнь, от младенчества до старости, полна постоянных страданий:

…А потом незаметно подступает старость, и к ее времени в нашем естестве скапливается все тленное и неизлечимое; так что если кто не расстанется поскорее с жизнью, как до́лжно, то природа, подобно мелочной ростовщице, живущей процентами, берет в залог зрение или слух, а часто и то и другое.

Напротив этих слов Фичино пишет: hic exclamat Cosmus: o quam vera sententia. «На этом месте Козимо восклицает: как это верно!» Для желающих поупражняться фото прилагается.
Мы уже рассказывали в рубрике #platonica, что Фичино перевел псевдоплатоновского «Аксиоха» для умирающего Козимо Медичи.
Около минуты