5844 подписчика
Бренд Hongqi решил научить россиян правильному произношению своего непростого названия. Но получилось несколько противоречиво.
"Название бренда пишется по-китайски двумя соответствующими иероглифами (红旗) и наиболее точно произносится как "Хон-Чи", - утверждают в компании. Но признают, что "произношение немного варьируется в зависимости от регионального диалекта".
Для пущей убедительности компания привела мнение китаиста-переводчика Дарьи Антоновны Жигульской. А та взяла и констатировала: "Есть расхождение официального названия с транскрибированием: согласно таблице Палладия, 红旗 должно звучать как "Хунци", однако произношение самих китайцев отличается". И "для адаптации названия для российской аудитории выбрано название Хончи", которое наиболee созвучно с тем, как говорят в Поднебесной", - подчеркнула китаист.
Кстати, год назад мы предложили подписчикам выбрать самый подходящий вариант транслитерации, и втрое больше голосов было отдано за пусть и не благозвучное, но традиционное "Хунцы".
Наверное, шанс переучить аудиторию у Hongqi будет только в том случае, если марка будет иметь в России успех.
#цитатадня 🇨🇳🇷🇺
Около минуты
1 апреля 2024