3 подписчика
Привлекательность чёрной дыры
Удивительна притягательность человека ловкого, расчётливого и всё под себя загребающего без остатка. Каков был в булгаковском библейском романе Иуда - красивый и жадный. Чем же он так хорош? Соверше(ё)нством.
"Совершенный" и "совершённый" - слова родственные, разделившиеся по смыслу, поэтому не удивительно, что они иногда путаются в связи с появлением в русской фонетике в определенных местах звука, обозначаемого буквой Ё на месте исторического Э (орфографического Е).
Появление некой аналогии с английским легко объясняется тем, что в английском наблюдается та же самая многозначность термина perfect - это не только прекрасный, но и совершенный - причем не только в грамматическом смысле. Видимо, понятие совершенности (эстетической) просто перекликалось с понятием законченности далеко не только в русском менталитете (https://rus.stackexchange.com/questions/431543/В-чём-совершенство-завершённых-действий).
Ну и смыкающийся c perfect грамматический кошмар - participle и Partizip I&II, точно переведённых как "причастие". from pars (genitive partis) "a part, piece, a division" (from PIE root *pere- (2) "to grant, allot") + -cip-, weak form of stem of capere "to take," from PIE root *kap- "to grasp." Тут важно, что *kap- "to" = глагол. Поскольку "причастие обозначает действие как признак предмета, а прилагательное (кач.) обозначает качество как признак предмета."
Этимология прилагательного в русском языке отошла от латыни: adjectivum "that is added to (the noun)," from ad "to" (see ad-) + combining form of iacere "to throw" (from PIE root *ye- "to throw, impel"). То есть у нас приЛАГают=кладут, а в латыни швыряют, толкают. Вот они, языковые корни образа лежебоки Митрофанушки. И как же он, родимый, далёк от пришедшего из латыни образа лощёного ловкача!
1 минута
3 апреля 2024