39 подписчиков
Scappare a gambe levate - убегать без оглядки, сверкая пятками.
Дословно - "сбежать с поднятыми ногами"
Пример из книги Carlo Alfieri - La Storia segreta di Jùlia Wodianer:
E guardi che non sono mancati gli aspiranti compratori, mi hanno detto; solo che appena passavano per il paese, venivano subito informati sulle nefaste prerogative dello spettro e se ne scappavano a gambe levate.
И знаете, как мне сказали, не было недостатка в желающих купить (поместье); но как только они приезжали в деревню, им быстренько рассказывали о зловещем влиянии призрака, и они убегали без оглядки.
Аналог в немецком: Hals über Kopf
Аналог в испанском: a uña de caballo (у меня сложилось впечатление, что выражение выглядит несколько старомодно)
Около минуты
5 апреля 2024