Найти тему

Завтра в 6 утра МСК выйдет первый урок базового курса. А пока ответ на вопрос: можно ли читать и понимать японский язык, зная китайские иероглифы? Отчасти можно. Но в Японии используется не только иероглифическая запись, но есть и две собственно японские азбуки, Катакана и Хирагана. Кроме того, написание японских иероглифов может отличаться: в Японии упрощение иероглифов проходило по собственной системе. Но, зная китайские иероглифы, например, можно понять, какой смысл таят названия японских городов:

Токио - 東京: 東 восток + 京 столица = восточная столица
Осака - 大阪: 大 большой + 阪 холм, круча = большой холм
Киото - 京都: 京 столица, огромный, великий + 都 [крупный] город (резиденция правителя), столица = великая столица
Кобэ - 神戸: 神 небожитель, святой, бог +  戸 семья, род = святая семья, дом небожителей
Хиросима - 広島: 広 широкий + 島 остров = широкий остров
Фукусима - 福島: 福 счастье + 島 остров = остров счастья
Фукуока - 福岡: 福 счастье + 岡 горная долина, горный хребет = долина счастья
Аомори - 青森: 青 сине-зеленый, лазурный + 森 лес = синий (лазурный) лес
Акита - 秋田: 秋 осень + 田 поле = осеннее поле
/Японское море в Корее называют Восточным морем. Где-то за горизонтом – Японские острова (фото автора)/
Завтра в 6 утра МСК выйдет первый урок базового курса. А пока ответ на вопрос: можно ли читать и понимать японский язык, зная китайские иероглифы? Отчасти можно.
Около минуты