Найти тему
26 подписчиков

🤖 #Случай в художественном переводе от ChatGPT *


Знаменитый переводчик Борис Пастернак изначально не был доволен своим переводом "Гамлета" Шекспира. Когда его спросили, почему он допустил вольности перевода, он ответил: "Я перевожу не английскую речь, а английскую думу.\>" Этот подход к переводу художественной литературы стал основой для многих последующих переводчиков. Пастернаки часто менял и переписывал свои переводы, стараясь передать дух оригинала.

* Может ошибаться — комментируйте
Около минуты