Найти тему
3376 подписчиков

ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ

Бразилия: Жуан Кабрал ди Мелу Нету «Ткань утра»
*
Один петух не может выткать утро,
и он о помощи собратьев просит.
И вот какой-нибудь петух поймает
крик, долетевший до него, и бросит
другому петуху, а тот поймает —
и третьему. И между петухами
начнут сплетаться солнечные нити
их ранних криков, и тогда над нами
тончайшей тканью возникает утро,
сработанное всеми петухами.
*
Вот купол уплотняющейся ткани
натягивается над всеми нами.
Мы входим под него, и он свободно
над головами реет, бескаркасный.
Ткань утра столь легка, что ввысь уходит
сама собою: шар светообразный.
*
Перевод Марка Самаева
ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ Бразилия: Жуан Кабрал ди Мелу Нету «Ткань утра» * Один петух не может выткать утро, и он о помощи собратьев просит.
Около минуты