Найти тему

Самурай вынимает наконечник стрелы (ядзири 鏃) из глаза своего товарища с помощью железных ножниц (тэцу басами 鉄鋏), который пытается пырнуть его ножом, видимо от боли.

И небольшой отрывок о подобном случае в рассказе молодого асигару Сасукэ в книге "Дзохё моногатари" ("Истории о пеших солдатах" 雑兵物語)
"...Я заметил, что ты серьезно ранен, но притворяешься, что не испытываешь страха по поводу раны. Обычно у тебя здоровый вид и нормальный цвет лица, но сейчас ты бледен и выглядишь нездоровым. Не от того ли это, что мы говорим о битве или ты бледен от потери крови? Однако, сейчас ты выглядишь как зеленая тыква-горлянка, хотя ни кто и не посмеет подумать даже, что ты трус, памятуя о твоих подвигах. Поэтому тебе надо успокоиться и привести себя в порядок. У меня в сумке есть клещи, которыми я могу легко извлечь из твоей раны застрявший наконечник стрелы, не бойся – я немного разбираюсь в медицине..." (Перевод В.Сторожук, КИР "Самураи Симадзу")
Самурай вынимает наконечник стрелы (ядзири 鏃) из глаза своего товарища с помощью железных ножниц (тэцу басами 鉄鋏), который пытается пырнуть его ножом, видимо от боли.
Около минуты
112 читали