Найти в Дзене

Входила в Гурию каланда. Анна Каландадзе

Там покосившийся старый забор
В кружеве снежной опушки.
Гурия... бодрый петух среди гор
Пеньем будил деревушку.

Дуб выходил, словно в бурку одет,
В снег желудями бросая.
Меквле* искала, заметенный след,
В пышных сугробах борзая.

С ветром обнявшись, летели кружа
Духи из старых марани.**
Главный из них чичилаки*** держал.
Мчали с каландою**** сани.

* Меквле - это старинный обычай ожидания первого гостя, вошедшего в дом в новом году. "Меквле" в переводе с грузинского значит "оставляющий след". После стука в дверь хозяева спрашивают: "Что принес?", а гость должен ответить: "Приношу вам радость, счастье, здоровье, доброту и благополучие!" Переступая порог, меквле раскидывает фрукты, сладости и монеты.
** Марани- винный погребок.Обычно на заднем дворе под навесом.
 *** Чичилаки - это новогодний символ из Западной Грузии. Чичилаки изготавливают из ветки орешника: её аккуратно обстругивают, оставляя пышную корону из стружек на другом конце палки. Вокруг чичилаки расставляют тарелки с различными угощениями, сладостями и сухофруктами. В конце праздника чичилаки сжигают, и пепел разбрасывают по ветру - так дом и семью покидает всё плохое из прошлого года.

**** В Гурии и Самегрело Новый год называют "каланда" и встречают его выстрелами из ружья.
Входила в Гурию каланда. Анна Каландадзе Блантер Татьяна Там покосившийся старый забор В кружеве снежной опушки. Гурия... бодрый петух среди гор Пеньем будил деревушку.
1 минута