Найти в Дзене
3383 подписчика

МИРОВАЯ ПОЭЗИЯ

Рубен Дарио (18 января 1867 — 6 февраля 1916) — никарагуанский поэт, величайший представитель литературного модернизма на испанском языке
*
Ноктюрн
*
К вам, кто слыхал, как сердце ночи бьётся,
к вам, кто в часы бессонницы печальной
улавливал, как где-то раздаётся
стук двери, скрип колёс и отзвук дальний,
*
к вам, в тайный миг безмолвия и бденья,
когда забытые встают из тьмы далёкой,
в часы умерших, в час отдохновенья, —
мой стих, омытый горечью жестокой.
*
Воспел я муку памяти смятённой,
что в глубине прошедшего таится,
тоску души, цветами опьянённой,
и сердца, что устало веселиться.
*
Я мог бы быть не тем, чем стал я в мире этом,
я царство погубил, которым обладал,
я не родиться мог, и не увидеть света,
и не мечтать, как я всю жизнь мечтал.
*
Так мыслей рой в ночной тиши крадётся,
и тьма объемлет сны и бытиё,
и слышу я, как сердце мира бьётся
сквозь сердце одинокое моё.
*
Перевод Инны Тыняновой
МИРОВАЯ ПОЭЗИЯ Рубен Дарио (18 января 1867 — 6 февраля 1916) — никарагуанский поэт, величайший представитель литературного модернизма на испанском языке * Ноктюрн * К вам, кто слыхал, как сердце ночи
Около минуты