Найти тему

Вот в русском язык много красивых куртуазных выражений я узнал уже взрослым из письменной речи, а то и переписки в интернете. А в татарском - только от Шайхина )


Вот никогда не слышал "иллә дә шәп/уңган/һб". Аналог русского "Ну и..." (как я понимаю, больше с уклоном в негатив, или неожидаемую развязку, типа "ну и повезло" тебе).
Я когда пытался идти от русских эмоциональных выражений, в частности "ну и ...", никак ни на какое "иллә дә" выйти не мог. Из чего делаю вывод, самое важное упускают. Татарский не для информации незнающему нужен, а чтобы эмоционально сблизиться со знающим, "за своего сойти" сильнее, чем без татарского.
Около минуты